Páginas vistas en total

viernes, 11 de julio de 2014

UN DESCUBRIMIENTO «IPARRAGIRRE y VÍCTOR MANUEL MUÑOZ»..., Y UNA REAFIRMACIÓN: ¡GRANDE Y BELLA LA CANCIÓN VASCA!

Hace unos días, concretamente el pasado día 7 –antes de la presentación del poemario de Chica Metáfora– estuve paseando un rato por los alrededores de la maravillosa librería "Arrebato Libros", de Madrid, y justo, en la Plaza del 2 de Mayo, "abarrotá" de gente, descubrí un puesto en el que se vendían viejos vinilos. En una caja grande había un montón de ellos a 2 euros. Me acerqué, estuve una rato cacharreando, sin mucha esperanza, a ver si me encontraba algo que pudiera interesarme, y con sorpresa me encontré con este disco que os muestro a continuación y que por supuesto me compré porque lo desconocía y faltaba en mi colección:


Es un disco, interpretado por el gran tenor vasco Víctor Manuel Muñoz –ya fallecido– grabado en 1981, por la mítica discográfica EDIGSA, en homenaje al gradísimo "bardo" –yo le llamo "cantautor"– Joxe Mari Iparraguirre con motivo del  centenario de su muerte. (Iparraguirre murió el 6 de abril de 1881).

El disco incorpora nueve de las más hermosas canciones de Iparraguirre interpretadas por Víctor en euskera –¡como amo y me gusta la canción vasca!–, y una canción introductoria titulada "Iparraguirre'tar Joxe Mari" dedicada por Gamborena al poeta: «Euskal-erriá / ¡Zembat maité ziñun berak! / ¡Bere abestiak! /Betiko geldituko dira / eusko lurrarén pozak bezela». («País vasco / cuánto te quería él, / sus canciones para siempre quedarán / y serán la alegría del pueblo vasco»).

Las 9 canciones incorporadas a este LP –que después he descubierto que ha sido remasterizado y editado en CD, y que puede adquirirse en ese soporte– son las siguientes:
Kantai Euskalduna ("Cantor vasco")
Ezkongaietan ("De soltería")
Nere amak baleki ("Si lo supiera mi madre")
Agur Euskal-Erriari ("Adiós al pueblo vasco")
Nere etorrera lur maitera ("Mi regreso a mi tierra amada")
Glu, glu, glu ("Glu, glu, glu")
Zugana Manuela ("Cuando pensé en ti Manuela")
Errukarria ("Digno de compasión")
Gernikako alrbola ("El árbol de Guernica")

En el interior del disco se incorpora un encarte con los textos de las canciones en euskera y castellano y con un texto de presentación escrito por Iñaki Linazasoro del que os reproduzco el siguiente fragmento:

Joxe Mari Iparraguirre. (1820-1881).

«El último bardo vasco, nació en 1820, en la villa guipuzcuana de Urretxu. Espíritu aventurero, de joven educa su voz y mejora sus conocimientos musicales en París. Recorre la dulce Francia entonando melodías románticas y otras subversivas, por lo que es expulsado del país. Magnífica voz de tenor y presencia de galán, canta por Europa enrolado en una compañía lírica florentina, para regresar a Euskalerría en 1851.

Un año más tarde, en la calle San Luis de Madrid, estrena la más famosa de sus composiciones (letra y música) el "Gernika'ko Arbola", himno a las libertades vascas y a la fraternidad universal. Iparraguirre, enardece a las masas con su "Gernika'ko Arbola", en una época en que se hallaba herido el sentimiento fuerista de los vascos. Encarcelado en Tolosa compone la canción "Nere amak baleki", dedicada a su madre.

"Mutatis mutandi", se erige en el Mussorgsky euskaldún, el cantor preferido de su pueblo, poeta, compositor –mejor compositor que poeta–, el tenor que acompañado de su guitarra, exprimió la esencia del romanticismo».

Quiero aprovechar mi descubrimiento de este disco, para invitaros a escuchar algunas canciones de Iparraguirre si os son desconocidas, o para redesfrutarlas si ya forman parte de vuestro universo sonoro. Y para empezar la audición lo hacemos con la canción "Nere amak baleki" tomada precisamente del disco que hoy estoy comentando, podéis escucharla en el siguiente enlace de "goear":


«Zibillak esan naute / biziro egoki / Tolosan biar dala / gauza erabaki (bis) / giltzapian sartu naute / poliki poliki / negar egingo luke / nere amak baleki./ Jesus tribunalian / zutenian sartu / etzion Pilatosek / kulparik billatu. (bis) / Neri ere arkitu ez / dirate barkatu / zergatik ez dituzte / eskubak garbitu. / Kartzelatik aterata / fiskalen etxera / abisatu ziraten / juateko beriala (bis) / ez etortzeko geiago / probintzi onetara / orduan artu nuan / Santander aldera». 

«Los "Civiles" me han dicho / cortés pero resueltamente / que mi pleito / se ha de dilucidar en Tolosa / y con toda parsimonia / me han encerrado bajo llaves. / !Lloraría mi madre / si lo supiera! / Cuando Jesús fue llevado / a los tribunales / no halló Pilatos / culpa alguna en él./ Si tampoco en mí hallaron culpa / pero no me han perdonado / ¿por qué no se han limpiado / las manos como Pilatos? / Me sacaron de la cárcel / y me dijeron / que visitara el fiscal / inmediatamente. / El me ordenó que abandonara / para siempre esta provincia / y entonces me dirigí / hacia Santander».

Seguidamente os propongo disfrutar de esta versión del tema "Gernikako Arboa" interpretada por PATXI ANDIÓN un disco que dedicó a Iparraguirre en 1973.


«Bendito es el Árbol de Gernika,
amado por todos los vascos.
da y extiende tu fruto por el mundo,
te adoramos, Árbol sagrado.

Hace unos mil años que se dice
que Dios plantó el Árbol de Gernika.
Manténte en pie ahora y siempre,
si caes estamos perdidos.

No caerás, Árbol querido,
si la Junta de Bizkaia se porta.
Nos uniremos a ti las cuatro provincias
para que viva en paz, la grey éuscara.

Arrodillémonos todos para pedir al Señor
que nuestro Árbol viva para siempre.
Y si se lo pedimos de corazón,
el Árbol vivirá ahora y siempre!!»


«Gernikako arbola da bedeinkatua, 
euskaldunen artean guztiz maitatua.  
Eman ta zabal zazu munduan frutua!  
Adoratzen zaitugu, arbola santua!  
Mila urte inguru da esaten dutela  
Jainkoak jarri zuela Gernikako arbola. 
Zaude, bada, zutikan, orain da denbora! 
Eroritzen bazera arras galdu gera! 
Ez zera eroriko, arbola maitea, 
baldin portatzen bada Bizkaiko Juntea; 
Laurok hartuko degu zurekin partea  
pakean bizi dedin euskaldun jendea.  
Betiko bizi dedin Jaunari eskatzeko  
jarri gaitezen danok laster belauniko  
Eta bihotzetikan eskatu ezkero 
arbola biziko da orain eta gero».