Páginas vistas en total

lunes, 24 de octubre de 2011

¡MALDITAS GUERRAS! - 100 + 100 + 3. DYLAN. "MASTERS OF WAR"


La semana pasada celebrando la actualidad protagonizada por Leonard Cohen –recibiendo el Premio Príncipe de Asturias de las Letra– y por Pete Seeger –con sus 92 años, y sus muletas, sumándose a los manifestantes del movimiento Ocupemos Wall Street, en Nueva York–, me han venido a la memoria otros compositores y cantantes míticos que me han ayudado mucho –sobre todo en mi adolescencia y en mi juventud– a ser como soy y como siento, y a creer y a soñar en la paz y en la libertad; entre ellos –evocación compartida con mi hijo Javier– me han venido a la memoria Bob Dylan, su segundo álbum "The freewheelin" (1963), y, en él, la canción "Masters of war" sobre la que hoy gira este nuevo "cuelgue" contra la guerra.

La portada del LP "The freewheelin" muestra una fotografía
de Dylan y su por entonces compañera Suze Rotolo. La fotografía
fue tomada en Nueva York, a pocos metros del apartamento donde residían.

Masters of war" ("Señores de la guerra"), es, sin duda, una de las canciones más duras y escalofriantes que he escuchado contra el armamentismo y contra la guerra destructora; canción de la que se han realizado muchas y muy variadas versiones; la han cantado, por ejemplo, Ben Harper, Pearl Jam, Roger Meddows-Taylor –de Queen–, Martin Simpson, D.O.A. –banda canadiense de punk–, Ratdog, Marc Arm, The Flying Pickets, Leon Russell, Bili Frisell, e incluso Cher, entre otros intérpretes.

Seguidamente copio algunos fragmentos de la letra de esta canción, lo hago primero en castellano y, a continuación, en inglés; y, por supuesto, sugiero escucharla completa. Concretamente os recomiendo el audio ilustrado con imágenes antibelicistas que puede visionarse en el siguiente enlace:
http://www.youtube.com/watch?v=nBkhXtgqyps

Bob Dylan.
«Vengan señores de la guerra,
ustedes que fabrican todas las armas,
ustedes que fabrican mortíferos aviones,
ustedes que fabrican grandes bombas,
ustedes que se escondéis tras muros,
ustedes que se esconden tras escritorios,
sólo quiero que sepan
que veo a través de sus máscaras.

Ustedes que no han hecho nada
salvo construir para destruir,
ustedes juegan con mi mundo
como si fuera su pequeño juguete,
ustedes ponen un arma en mi mano
y se quitan de mi vista,
y giran y corren lo más lejos
cuando las balas vuelan rápidas. [...]

Ustedes ajustan todos los gatillos
para que otros disparen,
luego se apartan y esperan
cuando las listas de muertos aumentan,
ustedes se esconden en su mansión
mientras la sangre de los jóvenes
se escapa de sus cuerpos
y se hunde en el barro. [...]

Cuánto sé yo
para hablar así a destiempo,
puede que digan que soy joven,
puede que digan que soy ignorante,
pero hay algo que sé,
aunque sea más joven que ustedes,
es que ni siquiera Jesús jamás
perdonará lo que hacen.

Permitirme hacerles una pregunta,
¿es tan bueno su dinero?
¿Comprará su perdón?
¿Creen que lo hará?
Me parece que descubrirán
cuando su muerte cobre su peaje,
que todo el dinero que hicieron
nunca podrá salvar su alma.

Y espero que mueran,
y que su muerte venga pronto,
seguiré su ataúd
en la pálida tarde,
y esperaré mientras son bajados
a su lecho de muerte,
y me quedaré sobre su tumba
hasta asegurarme que están muertos».


«Come you masters of war
You that build all the guns
You that build the death planes
You that build the big bombs
You that hide behind walls
You that hide behind desks
I just want you to know
I can see through your masks.

You that never done nothin'
But build to destroy
You play with my world
Like it's your little toy
You put a gun in my hand
And you hide from my eyes
And you turn and run farther
When the fast bullets fly. [...]

You fasten the triggers
For the others to fire
Then you set back and watch
When the death count gets higher
You hide in your mansion
As young people's blood
Flows out of their bodies
And is buried in the mud. [...]

How much do I know
To talk out of turn
You might say that I'm young
You might say I'm unlearned
But there's one thing I know
Though I'm younger than you
Even Jesus would never
Forgive what you do.

Let me ask you one question
Is your money that good
Will it buy you forgiveness
Do you think that it could
I think you will find
When your death takes its toll
All the money you made
Will never buy back your soul.

And I hope that you die
And your death'll come soon
I will follow your casket
In the pale afternoon
And I'll watch while you're lowered
Down to your deathbed
And I'll stand o'er your grave
'Til I'm sure that you're dead».


Por cierto, a partir del 25 de octubre inicia una gira por España John O'Connell Plays Simply Dylan, banda considerada como una de las que mejor versiona las canciones de Dylan. Concretamente, el día 29, tocarán en la sala Galileo Galilei precedidos de «Los Window Makers»... ¡Todo un espectáculo del que merece la pena disfrutar!